Libros
La belleza de traducir? poesía
Detalles del libro
Editorial | EOLAS |
---|---|
Edición | 1753 |
Páginas | 140 |
Dimensiones | 1200x160 mm |
Idioma | SPA |
ISBN | 9788419453938 |
ISBN-10 | - |
Encuadernación | RUSTICA |
Resumen
«Nombrar el mundo ya es traducirlo. Octavio Paz sostiene esto mismo: que el lenguaje humano ya es, en esencia, una traducción del mundo no verbal. Más importante aún: nombrar el mundo es mirarlo, ya sea con los ojos de la cara o de la mente. Miramos o imaginamos las cosas para las que, o bien ya tenemos un nombre, o se lo proporcionamos en el mismo momento de inventarlas». Partiendo de la infancia, el pensamiento y la experiencia propios y ajenos, estas páginas indagan acerca del oficio del poeta-traductor;de su asombro inmutable ante las palabras;de los caminos de ida y vuelta que recorre entre las lenguas, entre el lenguaje y la realidad, entre el ser y sus diferentes modos de decir, estar, vivir.
14.00€
IVA incluido